LYRIC
(d’aodh agus do mhбire you? Dhъgain)
Йist le mo chro?
Go brуnach a choнch
T? M? Cailte gan t? ‘s do bhean cheile.
An gr? Mуare I do shaoil
Threora? S? Me.
Bнg? Liomsa I gconбi
L? ‘s oнch.
Chorus:
Ag caoineadh ar an uaigneas mуare
Na deora, go brуnach
Na gcodladh ins an uaigh ghlas chiъin
Faoi shuaimhneas, go domhain
Aoibhneas a bh? Ach d’imigh sin
S? Lean t? Do fhear chйile.
Smaointe, ar an l? Raibh sibh ar mo thaobh
Ag нnse scйil
Ar an dуigh a bh? Is cuimhin liom an l? Gan gha’sgan ghruaim
Bнg? Liomsa I gcona? L? ‘s oнch.
(translation:
Thoughts
(to my maternal grandparents)
Literally: “for hugh and mary duggan”
———————————–
Listen to my heart,
Forever sad
I’m lost without you
And your wife.
*The great love in your life
Will guide me.
Be (plural) with me always
Day and night. **
Chorus:
Weeping in great loneliness
The tears, sorrowfully
Asleep in the quiet green grave
In a deep peace.
There was blissfulness
But that is gone
You followed
Your husband.
Thoughts of the day.
You were (both) at my side
Telling tales
Of how things were.
I remember the day
Without sting and without gloom
Be (plural) with me always
Day and night.)
No comments yet